olaj, vászon, 38×47 cm
Parisz királyfi ítélete az ókori görög mondavilág évezredek óta feldolgozott története. Péleusz király és Thetisz istennő lakodalmára nem hívták meg Eriszt, a viszály istennőjét, aki bosszúból egy aranyalmát gurított az összegyűlt istenek közé, „A legszebbnek” felirattal. Héra, a családi boldogság, Pallasz Athéné, a bölcsesség, s Aphrodité, a szerelem istennője közül a trójai királyfinak, Parisznak kellett megítélnie, ki kapja az aranyalmát. Parisz a szerelem istennője mellett döntött, ezért elnyerhette a spártai Menelaosz király felesége, Helené szerelmét, ami a trójai háború közvetlen kiváltó oka lett – végső soron tehát Erisz győzött.
A festményen semmit sem érzékelünk a történet baljósságából, az alakok szinte eltörpülnek a tetszetős, eszményített tájban. Sokkal nagyobb léptékre tervezték ugyanis, amelyet különböző szemszögből, sőt különböző magasságból is megfelelően kellett érzékelnie a nézőnek. A színházi előfüggöny, a cortina, amihez a vázlat készült, külön műfajt jelentett mind a színjátszás, mind a festészet történetében. A barokk kor óta egy teljes színteret betöltő függöny fogadta a nézőket az előadás előtt a színházban. A mitológiai téma az allegorikus figurákkal s a „helikoni” vagy „árkádiai” háttérrel a reneszánsz óta hagyomány az európai színpadokon: a színház, akárcsak a múzeum, a „múzsák szentélyének” számított. Eleinte Apollóval és a múzsákkal díszítették az előfüggönyt, később más mitológiai isteneket, hősöket, illetve az ókori görög drámairodalom nagy alakjait ábrázolták rajta, a barokkban pedig már a közelebbi múlt olyan drámaírói is feltűntek, mint Shakespeare. Az előfüggöny megfestése megtiszteltetést és nagy szakmai kihívást jelentett a kor festőinek, ezért műfajként jelentős hatást gyakorolt a monumentális festészetre. Egy-egy elkészült előfüggönyt folyamatosan használtak felavatása után, előadásról előadásra, míg a mozgatástól végképp tönkre nem ment – e hatalmas méretű műremekeknek csak vázlatai maradtak az utókorra.
Josef Abel mozgalmas, barokk stílusú, Magyarország istenektől övezett, diadalszekéren vonuló géniuszát ábrázoló előföggönye az 1812-es avatástól 1836-ig volt használatban a pesti Királyi Városi Színházban (Königliche Städtische Theater). Az ekkor megejtett felújításhoz kapcsolódva cserélték le Neefe itáliai mintákat követő, idillikus jelenetére. A neves bécsi színpad- és díszlettervező festőművész ekkor kapott először megrendelést az illusztris teátrumba. Ez volt a város első kőszínháza, korábban a színészvilág csak „Thalia szekerén”: vándorszekereken, ideiglenes kunyhókban húzhatta meg magát országszerte. Az épületet díszes külsőségek között avatták fel a róla elnevezett Színház (később Gizella, ma: Vörösmarty) téren, a mai Vigadó telke mögött. A budai Várszínház megelőzte ugyan időben, de ez volt Magyarországon az első, amelyik kifejezetten színházi célokra épült, ráadásul az akkori Közép-Európa legnagyobb méretű színháza. Története során azonban nem váltott ki osztatlan lelkesedést, nemcsak az építése körüli huzavona, az osztrák Johann Aman és a magyar Pollack Mihály építészek ellentéte, a környék akkori rendezetlensége vagy a színház szerencsétlennek bizonyult belső elrendezése, rossz színpadi akusztikája miatt, hanem mert nem a magyar nyelvet szolgálta. Ennek azonban inkább gyakorlati oka volt. Igaz ugyan, hogy az abszolutizmus idején, a magyar jakobinus mozgalom leverését követő években a birodalom közös nyelvét, a németet részesítették előnyben, de a korabeli Pest (és Buda) nagy többsége amúgy is német nyelvű volt: itt a magyar csupán a harmadik helyen állt gyakoriságban a 19. század elején, így csakis a német jöhetett szóba egy pesti színház nyelveként. A magyar nemzeti ébredés idején aztán már az idegen elnyomás jelképét látták benne. Mégis nagyon fontos szerepet játszott művelődéstörténetünkben: megismertette a pesti polgárságot a német és általában az európai kultúrkör színházi műsordarabjaival és irodalmi műfajaival, meghonosította a színházba járás kultúráját mint új közösségi funkciót, mintát adott a hazai, különböző nyelvű színtársulatoknak és mecénásoknak egyaránt, végső soron tehát a reformkori polgárosodás egyik szálláscsinállójává vált. Műsorának színvonalára sem lehetett panasz: a nyitó előadást a kor egyik leghíresebb színműírója, August von Kotzebue darabjaival tartották meg, melyekhez a nagy bécsi klasszikus zeneszerző, Beethoven írt zenét, később pedig rendszeresen játszották Goethe, Schiller vagy éppen Shakespeare drámáit. Ebben a korban még nem vált el a prózai és a zenés színházi jelleg, neves énekesek léptek fel itt, előadták többek között Mozart és Rossini operáit. A színháznak e sokrétű kultúraközvetítő szerepe tükröződik kis méretű festményünkön is.
Az első magyar nyelvű állandó színház Kolozsvárott nyílt meg 1821-ben. Ettől fogva, a korszellemhez igazodván magyar nemzetiségű színészek is felléphettek a pesti színházban vendégművészként, közülük a legnagyobb név Déryné Széppataki Rózáé volt. A zeneszerzők közül meghívták Liszt Ferencet hangversenyt adni, s itt kezdte pesti karrierjét másodkarnagyként Erkel Ferenc. A Pesti Magyar Színház 1837-es megnyitásával – a nyitó előadás díszleteinek megtervezésére és kivitelezésére ugyancsak Neefét kérték fel – a hazai színházi élet a magyar nyelvet kezdte előnyben részesíteni. Ettől fogva hívták a korábbi teátrumot megkülönböztetésül Német Színháznak, amely név aztán rajta is maradt. A Pesti Magyar Színház neve 1840-től Nemzeti Színház lett, a német színház jelentősége egyre csökkent. 1847-ben, egy esti előadás után, valószínűleg egy pirotechnikai eszköz helytelen használata miatt a Színház téri óriási épület kigyulladt és szinte porig égett, csak oldalfalai maradtak meg. Ekkor semmisült meg Neefe kész függönyműve is. Az épületet ideiglenesen helyreállították, de a rövidesen kitörő magyar forradalom és szabadságharc lehetetlenné tette újjáépítését, a Buda várát Görgei serege ellen védő Hentzi ágyúzásában pedig annyira megsérült, hogy nem lehetett tovább színházként használni. A szabadságharc után a mai Erzsébet téren, egy ideiglenes faszínházban tudott előadásokat tartani a mindinkább kuriózummá váló pesti német színtársulat, 1869-től pedig húsz éven át a Gyapjú (ma: Báthory) utcai épületben működött, amely végül ugyancsak leégett.
Festményünk alkotója, Hermann Neefe Bonnban született zenész családban, akárcsak Beethoven, és hozzá hasonlóan őt is zenei pályára szánták. Már gyermekkorában hegedűleckéket vett zeneszerző édesapjától, Christian Gottlob Neefétől, aki egyébként éppen Beethoven tanára volt. Tizennégy éves korában Bécsbe költözött, hogy nagybátyjától, aki a Burgtheater operaénekese volt, hangképzésórákat vegyen. Nagybátyja gyakori házvendégeinek egyike, a vésnök és rézmetsző Jakob Schlotterbeck hatására fordult érdeklődése a képzőművészet felé. Ő korrigálta első rajzait és ajánlotta be a bécsi művészeti akadémiára. Az akadémián megismerkedett az olasz származású színházi festővel, Antonio De Plannal, akinek támogatása révén kapta első színházi megrendeléseit díszletfestésre, s ezáltal kötelezte el magát festőként a színház világának. Mannheimben, majd Münchenben végzett munkák után 1830-ban végleg Bécsben telepedett le, de 1836-tól 1841-ig a pesti színházak megrendeléseinek is eleget tett. Magyarországi működése festészetünkben is nyomot hagyott, elsősorban tanítványa, Warschag Jakab révén, s ha hozzászámítjuk az ő tanítványát, Újházy Ferencet, akkor elmondhatjuk, hogy általuk Neefe hatása egészen a 20. század elejéig sugárzott.
Írta: Köblös Péter
Irodalom:
Sinkó Katalin: Magyarország géniusza és a múzsák temploma. Joseph Abel előfüggönye a Pesti Királyi Városi Színházban, 1812, in: Bubryák Orsolya (szerk.): „Ez világ, mint egy kert…” Tanulmányok Galavics Géza tiszteletére, MTA Művészettörténeti Kutatóintézet, Gondolat Kiadó, Budapest, 2010, 507–521. o.
Szerdahelyi Márk: 200 éves lenne a Pesti Német Színház, 2012. február 9., in: Fővárosi Blog, https://fovarosi.blog.hu/2012/02/09/nemetszinhaz_200
Múzsák a Teátrum téren – 200 éve nyílt meg a pesti Német Színház. A Budapesti Történeti Múzeum és az OSZK kiállításának (BTM, Metszettár, 2012. március 21. – szeptember 2.) sajtóanyaga: http://www.oszk.hu/kiallitasok/muzsak-teatrum-200-eve-pesti-nemet-szinhaz
Pesti Városi Német Színház-szócikk, Magyar Wikipédia: https://hu.wikipedia.org/wiki/Pesti_V%C3%A1rosi_N%C3%A9met_Sz%C3%ADnh%C3%A1z
Neefe, Hermann-szócikk, Magyar Színházművészeti Lexikon: http://mek.oszk.hu/02100/02139/html/sz16/129.html
patinázott gipsz, 45 × 60 cm
Kósa Györgyné Molnár Mária 1920-as években készült gipsz kisplasztikája bibliai jelenetet ábrázol. A két világháború közötti érára jellemző volt az egyházi témák felé fordulás, ami összefügghetett a Horthy-korszak vallásos jellegével. A művész zárt, kör alakú kompozícióban a tanítványai köréből kiemelkedő, ülő Jézus alakját mintázta a meg. A vázlatszerűen, néhol kubisztikusan megmunkált guggoló, térdelő figurák egysége egy központi erő felé gravitáló tömeg érzetét kelti. Molnár Máriát munkássága során az emberek egymáshoz, illetve a természetfelettihez való viszonyulása foglalkoztatta, melyet gyakran sajátos tér- és tömegfelfogás mentén kialakított csoportkompozíciók formájában valósított meg.
A Biblia (vagy Szentírás) a zsidó és a keresztény hit szentnek tekintett iratait, alapvető tanításait tartalmazza. A görög eredetű „biblia” szó könyveket, iratokat, tekercset jelent. A Biblia két nagyobb egységből épül fel, az Ószövetségből és az Újszövetségből. Az Ószövetség a zsidóság szellemi hagyományának összegyűjtött írásait tartalmazza: Mózes öt könyve, Próféták könyvei, Iratok vagy Írások. A Biblia másik nagy egysége az Újszövetség, amely magában foglalja Az apostolok cselekedeteit, Az apostoli leveleket, A jelenések könyvét, illetve az Evangéliumokat. Az Evangéliumokat a négy evangélista, Máté, Márk, Lukács és János írta le, akik közül ketten (Máté és János) maguk is Jézus tanítványai voltak. Az evangélisták könyvei Jézus Krisztus életét beszélik el. Az Újszövetségből ismerhetjük tehát Jézus tanításaira és követőire, az általa kiválasztott tizenkét tanítványra, azaz az apostolokra vonatkozó történeteket. A Szentírásból vett jelenetek a művészet történetének meghatározó témái voltak. Templomok, kolostorok épületdíszítő plasztikáin, oltárképein vagy freskóin, de világi személyek, uralkodók vagy mecénások gyűjteményeiből is számos bibliai történetet megörökítő képzőművészeti alkotás maradt ránk. A Jézust és tanítványait ábrázoló műveken jellemzően a tizenkét apostol szerepel, általában attribútumaikkal, melyek alapján beazonosíthatók. A legismertebb alkotás, amely Jézust apostolai körében jeleníti meg, Leonardo da Vinci a milánói Santa Maria delle Grazie kolostor refektóriumába készített falfestménye (Az utolsó vacsora, 1498).
Kósa Györgyné Molnár Mária Jézus tanítványaival című kisplasztikáján azonban nem a megszokott ábrázolásmódokat követi. A Jézust körülvevő tanítványokban nem az apostolok alakja ismerhető fel; a kendős, többnyire szakáll nélküli alakok között vélhetően nők is vannak. Jézus női követőiről Lukács tesz említést evangéliumában: „Ezután városról városra és faluról falura járt, és hirdette az Isten országának evangéliumát. Vele volt a tizenkettő és néhány asszony, akiket gonosz lelkektől szabadított meg, és betegségekből gyógyított meg: Mária, akit Magdalainak neveztek, akiből hét ördög ment ki, Johanna, Kuzának, Heródes egyik főemberének felesége, és Zsuzsánna, de sok más asszony is, akik szolgáltak neki vagyonukból.” (Lukács evangéliuma 8:1–3: A Jézust követő asszonyok)
Írta: Oth Viktória
Irodalom:
A Bibliáról,
https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/KonyvekKonyve-a-konyvek-konyve-2/a-bibliarol-14D6/
Az Evangélisták,
https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/KonyvekKonyve-a-konyvek-konyve-2/a-bibliarol-14D6/az-ujszovetseg-1578/az-evangelistak-1599/
Evangéliumok-szócikk, Magyar Katolikus Lexikon: http://lexikon.katolikus.hu/E/evang%C3%A9liumok.html
Az Újszövetség,
https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/KonyvekKonyve-a-konyvek-konyve-2/a-bibliarol-14D6/az-ujszovetseg-1578/
bronz, 18,3×14,5×6 cm
Vilt Tibor a második világháború után induló, programjában különböző művészeti irányzatokat (kubizmus, fauvizmus, konstruktivizmus, szürrealizmus, absztrakció) képviselő művészcsoport, az Európai Iskola tagja volt. Művészetével az európai avantgárd szobrászati irányzatokhoz kapcsolódott, ugyanakkor művei a magyar társadalmi kérdésekre is reflektálnak. Ennek példája a bábuszerű, groteszk Kentaur expresszív formavilága is.
A kentaurok antik mitológiai alakok, melyeket félig ember-, félig lótestű lényként jelenítenek meg. A kentaurábrázolások számos antik vázafestésen és épületdíszítő plasztikán megjelennek. A mítoszok szerint a kentaurok Thessália és Árkádia nyugati részének vad erdőlakó népe voltak, akik a történetekben leginkább buja, részeges lényekként jelennek meg: Peirithoosz, a Thessáliában élő lapitha törzs királya és Hippodameia esküvőjén mértéktelen borozás következtében erőszakoskodni kezdtek, harc tört ki a lapithák és a kentaurok közt. Ezt a jelenetet ábrázolja a Szépművészeti Múzeum timpanonjának szoborcsoportja is, mely az egykori olympiai Zeusz-templom nyugati homlokzatának szobortöredékei alapján készült. A kentaurok negatív képe az antik mitológiában összefügghetett a görögök lovasnomád népekkel folytatott harcával, és azok eltorzított ábrázolásaként értelmezhetőek. Azonban a történetekben nemcsak barbár, marcona természetű lényekként, hanem tanító bölcsként is megjelennek, ilyen például Kheirón alakja, aki jártas volt a tudományok, művészetek és orvoslás terén, az elbeszélések szerint ő oktatta Akhilleuszt is. A kentaur figurájának megítélése azonban a középkorban továbbra is inkább negatív jelentéssel bírt, a fantázialény az erőszakos férfiasság, a démonok, az ördög és az eretnekek jelképe volt.
Vilt kentaurja nem a művészettörténeti ábrázolásokból ismert erős izomzatú lényt testesíti meg: a figura a művész második világháború utáni időszakban kialakult szobrászati formanyelvét követi, ezeken az átélt borzalmakat szürreálisba hajló, bábszerű figurákon keresztül jelenítette meg. Az 1956-ban készült kisméretű bronzszobor komplex jelentéstartalommal bír. A kentaur halála Vilt fájdalmat, félelmet, szenvedést ironikus, tragikus módon ábrázoló alakjainak sorába illeszthető. A dárdájával saját mellkasát keresztüldöfő, mitológiából ismert ember-ló hibrid tragikomikus jelenetének szimbolikája sajátos értelmezését adja annak a korszaknak, amelyben keletkezett. A kentaur alakja a nemzet metaforájaként is értelmezhető, amely egyfajta önpusztító „hős” szerepét vállalja magára. Az 1956-os forradalom és szabadságharc, illetve az azt követő megtorlások körülményeinek vonatkozásában a mű a kentaur antik mítoszokból ismert jelleméből fakadó tulajdonságait állítja ellentétbe, így az elnyomással szembeni zsigeri ellenállás, illetve az azzal ellentétes józan ész morális kérdésére vonatkozó reflexióként is értelmezhető. Vilt művészeti tevékenységére jellemző volt az analitikus gondolkodásmód, amelynek során a társadalmi jelenségekre, illetve az ember szerepére úgy utalt, hogy a figurák megmunkálása során egyre több réteget hántott le a valóság külső formáiról. A művész életművében többször visszatért ez a fajta brutalitást és burleszket vegyítő témakidolgozás, melynek sajátossága a csontvázig lecsupaszított formák, alakok szürrealisztikus megfogalmazása, valóságtól való eltávolítása.
Írta: Oth Viktória
Irodalom:
Beke László: Műalkotások elemzése a gimnázium I–III. osztálya számára, Tankönyvkiadó, Budapest, 1991, 384. o.
Jean Cassou – Kovács Péter: Vilt Tibor, Corvina, Budapest, 1972.
Sík Csaba: Vilt Tibor, Corvina, Budapest, 1985.
kentaurok-szócikk, Antik Gyűjtemény Lexikon, Szépművészet Múzeum, http://www2.szepmuveszeti.hu/kopt/glossary.php?s=kentaurok
farost, olaj, 125 × 75 cm
A 20. század második felének egyik karizmatikus képzőművész-egyéniségének, Kondor Bélának a pályáját a megbecsülés és az elutasítás egyaránt jellemezte: szakmai elismerésekben részesült – Derkovits-ösztöndíj, Munkácsy-díj, biennálé-díjak –, miközben többször is kiállítási tilalom alá került. A fővárosi közgyűjtemények közül egyedül a Budapesti Történeti Múzeum vásárolt tőle életében, 1966-ban és 1970-ben. A második vásárlási anyagban szerepelt e nagyméretű festménye, amely a Kondorra jellemző teljességre törekvés és hagyományalapú lázadás jellegzetes példája. Fölényes biztonsággal alkalmazta régmúlt és kortárs mesterek, művészeti korszakok ábrázolási módszereit, ötvözte grafikai és festészeti eszköztárát. A kora középkori keresztény miniatúrák világa jelenik meg előttünk, a mennyországot őrző Szent Péter és egy mezítelen nőalak kettősével. Péter, az első pápa hagyományos ornátusában, mezítláb áll, fején tiara helyett román bazilika modelljével. Sötét tónusokkal megformált, sovány nő ereszkedik előtte térdre, ruhátlanul, vöröses hajjal, ahogyan a középkorban a bűnös asszonyokat ábrázolták. Mögötte, a háttérben valóságos, földi templom. A főapostol kifejezéstelen, papírmasé maszkra emlékeztető, szakállas ábrázata sajátos ellentétben áll az asszony elmosódó, alig kivehető arcvonásaival.
A festmény igazi üzenetét a keleti ikonokból kölcsönzött kézmozdulatok hordozzák. Péter átadja az asszonynak hatalmi jelképét, a mögötte arannyal ragyogó mennyei város kulcsát, feljogosítva őt a belépésre. A színpadias gesztust az asszony egy szál virággal: a szeretet jelképével viszonozza, miközben Péter glóriájára rímelő fénycsóva ível fölötte. A hatalomról való lemondás aktusával Péter elismeri: a megcsontosodott, reménytelenül merev intézménynél – amelyet a képen ő képvisel – értékesebb a gyarló, esendő asszony élő szeretete. Mintha Kondor hitvallása rajzolódna ki férfi és nő valódi kapcsolatáról, amelynek problematikája egész pályája során foglalkoztatta. (A tizenkét tanítvány közül egyedül Péterről tudjuk, hogy apostoli meghívása idején nős ember volt. A festmény korábbi, 1967-es változatán a nő csábítja el a szentet, megvesztegetvén a virággal.) Megérthetjük ebből az intézményellenes, a „nép” igazát kereső szemléletből, miért kísérte Kondor pályáját gyanakvás és ellenérzés a hatalmi pozíciók birtokosai részéről.
Mind a témaválasztás, mind a látásmód mögött a régi baráttal, Pilinszky Jánossal folytatott eszmecserék állhatnak. A művészetet vallásos eredetűként felfogó költő mély részvéttel fordult az elesettek, a bűnösök felé. Híres esszéjének mondata szinte párhuzamba állítható Kondor festményének világával: „Hitünk semmiképp se lehet idegen azzal a halálos gyöngeséggel szemben, amire egyedül a vereség Istene nyújthat orvoslást, az a nyilvános emberi vereség, amibe mintegy eleve bennfoglaltatott a föltámadás fokozhatatlan intimitású, isteni megfelelője.” (A „teremtő képzelet” sorsa korunkban, 1969)
Írta: Köblös Péter
Irodalom:
Németh Lajos: Kondor Béla, Corvina Könyvkiadó, Budapest, 1976.
Jelet hagyni.Kondor Béla emlékkiállítása (film a kiállításról, KOGART Ház, 2006. május 19. – augusztus 20.), lásd: http://www.kogart.hu/kondor-bela-jelet-hagyni
1971 – Párhuzamos különidők (kiállítási katalógus, BTM – Kiscelli Múzeum – Fővárosi Képtár, 2018. október 13. – 2019. március 24.), https://fovarosikeptar.hu/kiallitasok-2018-ban/1971-parhuzamos-kulonidok/
Erdély Miklós: Kondor Béla, a korszak és az avantgárd, in: Artpool, https://artpool.hu/Erdely/Kondor.html
Pilinszky János összes versei, lásd: Digitális Irodalmi Akadémia, Petőfi Irodalmi Múzeum, https://konyvtar.dia.hu/html/muvek/PILINSZKY/pilinszky00001_kv.html